Shabbat Shalom à tous,
Je voudrais partager avec vous ce texte au combien riche en révélation du nom merveilleux de YAHSHUA notre Sauveur, car il n'y a aucun autre nom qui nous ait été donné nous dit la Parole !
'Il
n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre
nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être
sauvés.' Actes 4:12
J'ai déjà, tout au long de ce blog, dénoncé l'irrespect du nom de YHWH et de son fils Yahshua, il est bien qu'à nouveau, les choses soient dites dans toute la vérité, afin de ne pas prendre en vain les noms de Yahweh et de Yahshua son fils.
YHWH ne s'appelle pas 'Dieu' et encore moins écrit ainsi: 'D.ieu' quel manque de respect !
Yahshua tel est le nom de notre Sauveur et fils de YHWH, JAMAIS Il n'a porté ni reçu le nom de 'jésus'! Quel manque de respect encore une fois !
Please, relisez les versets de Matthieu 7 : 21-23 avec discernement et conviction !
Pour ce qui est du nom traduit par Emmanuel dans vos Bibles, là aussi, vérifiez les vraies traductions, dans la Torah, car cela n'est pas un prénom mais a un sens prophétique. Cherchez et vous trouverez nous dit la Parole ! Combien de nos jours, parce que se disant 'chrétiens', ont donné un jour le nom d'Emmmanuel à leurs enfants sans connaitre l'origine ou le vrai sens de ce mot ! 'Immanuw'el' (Strong 6005)
Pour ce qui est de' l’Éternel', cela non plus n'a JAMAIS été le nom de YHWH, Yahweh, notre Dieu. Notre Elohim est éternel certes, et cela est un qualificatif ! Ce qui ne meurt jamais est éternel !
Que ce texte que je transmet à l'origine, vous apporte la délivrance quant à la religiosité de ce monde formaté par les doctrines des hommes qui ne sauvera personne.
Sortez d'elle mon peuple ! Sortez de ce monde
Soyez bénis dans le beau nom de YAHSHUA HA'MASHIAH.
Claude Rosenzwitt makiewsky Santri
Comment le nom
du Sauveur a été changé
Le Sauveur est né à Bethléhem en Judée d’une
vierge juive qui parlait l’hébreu (ou peut-être l’araméen), une langue
sémitique. Il est né dans une société où l’hébreu était la langue courante.
L’ange Gabriel avait annoncé à Miriam (Marie), la mère, que l’Enfant qui allait
naître sauverait son peuple Israël de ses péchés. Son nom, par conséquent,
reflèterait cette signification et cette mission.
La Bible montre qu’à chaque fois que des
personnes ont été interpellées d’en haut, c’était toujours des personnes qui
connaissaient ou parlaient l’hébreu. L’hébreu était sans aucun doute parlé dans
le jardin d’Éden. La Bible est un livre hébreu, donné à des auteurs hébreux
remplis de l’esprit. La seule langue parlée au cours des 1 757 premières années
– jusqu’à l’incident de la tour de Babel – fut l’hébreu. Nous devons donc en
conclure que l’hébreu est la langue céleste.
Genèse 10 : 30 révèle que les fils de Sem
décidèrent de ne pas joindre le projet dans les plaines de Schinear (Genèse 10 :
30) où la tour de Babel était construite. Selon Genèse 10, ils habitèrent à
Méscha, près du mont Sephar. Leur langue hébraïque ne fut pas changée.
Ayant toutes ces évidences, nous devons
demander pourquoi nos Bibles appellent le Sauveur par le nom de Jésus, nom qui n’est ni juif ni hébreu. Jésus n’a aucune traduction dans quelque
langue que ce soit.
Pourquoi une jeune femme juive, dont la langue
maternelle était l’hébreu, qui habitait dans une communauté juive constituée
d’Hébreux, qui avait été avertie par le messager céleste Gabriel,
donnerait-elle à son nouveau-né un nom hybride gréco-latin ne comportant pas la
signification de Sauveur dans aucune de ces deux langues ? Le mot grec pour
sauveur est « soter », alors que le mot latin est « salvare ». Aucune partie de
ces mots ne se trouve dans « Jésus », un nom qui n’a pas de sens étymologique. Rappelez-vous
que l’ange avait dit que Son Nom serait lié à Son dessein de Sauveur.
Jésus n’est pas son nom
En fait, Jésus n’est pas – et ne fut jamais –
Son nom. Le célèbre érudit et archéologue Ernest Renan écrit que le Sauveur ne
fut jamais appelé Jésus pendant sa vie !
De plus, il n’y a pas aujourd’hui – et il n’y en
a jamais eu – de lettre « j » équivalente dans les 22 lettres de l’alphabet hébreu.
Il n’y a pas non plus de lettre en hébreu qui aurait ne serait-ce qu’un son
approximatif du « j » anglais. Et il n’y a pas non plus de lettre « j » dans
l’alphabet grec.
Même le « j » anglais a une origine récente,
puisqu’il est apparu dans la langue anglaise il y a seulement 500 ans, où il
remplaça la lettre « i » habituellement placée en début de mot. La question qui
se pose est la suivante : quel était le nom du Sauveur avant que la lettre « j
» n’existe ? Pendant quelque 1 500 ans, Il fut bien évidemment appelé par un
autre nom qui ne pouvait pas contenir la lettre « j ».
Ses disciples Juifs l’auraient-ils appelé par
un nom hybride gréco-latin alors que la Bible dit que c’était des hommes du peuple sans instruction (Actes 4 : 13) ? Ces hommes étaient de simples pécheurs qui parlaient l’hébreu,
ou éventuellement un dialecte araméen assez proche. Leur discours en hébreu fut
ensuite traduit en grec pour des linguistes qui nous ont donné l’histoire dans
nos Bibles. (Écrivez-nous et demandez notre mini étude intitulée Le Nouveau Testament fut-il écrit en grec ? )
Ceci est une étude qui approfondira l’origine
du Jésus français ou anglais (Jesus)
et fournira les preuves – à la fois tirées de la Bible et de sources laïques –
révélant que le nom donné depuis les cieux était le nom hébreu « Yahshua » [ndt : à prononcer « Yahshoua »
en français], le même nom que le fils de Nun de l’Ancien Testament que nous
connaissons sous le nom de Josué dans les Bibles françaises.
Un fils porte le nom de son père
Le Sauveur a clairement déclaré dans Jean 5 : 43
: « Je suis venu au nom de mon Père ». Ce passage signifie qu’Il portait le nom
de son Père. Sa signification n’est pas seulement limitée à Sa venue par
l’autorité et l’ordre du Père céleste.
Tout comme aujourd’hui le nom de famille se
transmet du père au fils, on peut s’attendre à ce que Yahshua ait porté le nom
de son Père céleste, ET qu’Il soit avec son autorité. Au Moyen-Orient, un nom
porte en lui beaucoup plus de signification et a des implications plus
profondes que les noms dans la société occidentale actuelle. Il y a bien une
raison pour laquelle le Sauveur est né dans une société du Moyen-Orient qui
accorde encore aujourd’hui une grande importance au nom d’une personne.
Le Sauveur poursuit dans ce passage en disant
que même si le peuple ne l’a pas reçu, si un autre venait en son propre nom, le
peuple le recevrait. Il ajouta aussi que Moïse avait écrit à son sujet, se
référant sans doute à Exode 15 : 2 : « C’est
Yah qui m’a sauvé [le mot « sauvé » est tiré de l’hébreu shua, c’est-à-dire Yah-shua]. (Voir
aussi Deut. 18 : 15-19).
Comme nous l’avons déjà vu, le nom du Sauveur
est essentiellement le même que le nom traduit en français par Josué (ou Joshua en anglais), le fils de Nun (Nombres 13 : 16). Le nom de
Josué était à l’origine Hosée (Hoshea ou Hoshua), mais Moïse avait joint comme préfixe la forme courte ou
poétique du Nom sacré, Yah,
l’appelant ainsi Yahoshua, ce qui
signifie le Salut de Yah.
Selon les autorités linguistiques, à partir de
la captivité babylonienne, le son « o » fut abandonné, et à l’époque de la
naissance du Sauveur, le nom n’était plus « YahOshua » mais plutôt Yahshua. Cette habitude de raccourcir
les noms est très courante. Par exemple, « bedlam » provient de Bethléhem, Jon
de Jonathan, et Liz ou Beth d’Élizabeth.
Le Sauveur Yahshua est effectivement venu au
nom de son Père, car son nom veut dire « le salut de YAH ». Son nom contient le nom de famille céleste sacré et
poétique Yah : YAHshua.
Il suffit de regarder dans Actes 7 : 45 et
Hébreux 4 : 8 dans la traduction anglaise King James où le nom hybride « Jesus
» apparaît de façon erronée (la Bible française Louis Segond traduit à juste
titre « Josué » et non « Jésus »). Il est évident que les scribes ont parcouru
la Bible anglaise King James et ont chargé partout le vrai nom de Yahshua en « Jesus ». Faisant un excès de zèle, le nom Joshua (en
fait Yahshua, traduit par Josué en français), le fils de Nun, a été lui aussi
par erreur remplacé par le nom hybride « Jesus » ! Plus tard, les Bibles King
James révisées ainsi que d’autres traductions l’ont remplacé par le nom correct
Joshua.
Aucun autre nom n’offre le salut
Le salut vient de Yahshua le Messie. Le salut
est par Lui seul. « Il n’y a de salut en
aucun autre ; car il n’y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été
donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés » (Actes 4 : 12).
Aucun autre nom ! C’est le même nom donné par
l’ange Gabriel à la mère de Yahshua avant Sa naissance.
Veuillez s’il vous plaît noter que la Bible
dit de façon spécifique qu’il n’y a aucun autre Nom ! Elle ne dit pas : aucune autre « personne », ce qui pourrait
vous permettre de L’appeler par n’importe quel nom que vous souhaitez. Yahshua
est le seul Nom par lequel nous
recevons le salut. Il n’y a pas d’autre nom que Yahshua, qui signifie
littéralement le salut que Yahweh a envoyé.
En parlant aux Juifs repentant lors de la
Pentecôte, Pierre fut inspiré de donner le nom spécial par lequel nous recevons
le salut. Il n’a pas dit d’être baptisé en la personne du Messie. Dans Actes
2 : 38, Pierre nous a donné un ordre spécifique qui est de se référer au
nom personnel donné par le Père : « Repentez-vous,
et que chacun de vous soit baptisé au nom de Yahshua le Messie, pour le pardon
de vos péchés ; et vous recevrez le don du Saint-Esprit ».
C’est certain, Yahshua, en tant que personne,
est important. Mais le Nom qu’il a reçu de l’ange vient des cieux et a une
signification particulière pour le Sauveur, car ce Nom comporte le Nom même de
Yah-weh le Père. Le Nom Yah-shua manifeste à la fois le Père et le salut qui
est dans Son Fils Yahshua.
Après avoir eu connaissance de la vérité, nous
devons y marcher en toute obéissance. La plupart d’entre nous avons appris des
vérités plus profondes à des petits échelons. Nous avons ensuite mis en
pratique ce que nous avions appris. Yahweh continuera de nous révéler plus de
vérité seulement si nous acceptons et suivons les choses qu’Il nous a montrées.
Pourquoi devrait-Il donner plus de discernement à ceux qui rejettent et se
rebellent contre ce qu’Il a déjà révélé ?
Une fois que nous connaissons la vérité,
l’ignorance passée ne justifie pas le fait de poursuivre dans l’ignorance. « Yahweh, sans tenir compte des temps
d’ignorance, annonce maintenant à tous les hommes, en tous lieux, qu’ils ont à
se repentir » (Actes 17 : 30). Il révèle Sa vérité à ceux qui veulent la
chercher et la mettre en pratique.
Le Nom Yahweh a été masqué
Comment le Nom sacré a-t-il été changé dans
nos Bibles ?
Les quatre lettres du Tétragramme (YHWH)
représentant le nom du Père ont commencé à être cachées par les prêtres israélites.
Cela se poursuivit ensuite à cause de l’ignorance des premiers traducteurs chrétiens.
Les scribes juifs superstitieux, connaissant
Lévitique 24 : 16 ainsi que d’autres versets demandant le respect du Nom de
Yahweh, décidèrent que la meilleure façon de ne pas Le blasphémer serait
d’utiliser des titres en guise de substituts au lieu de prononcer le Nom propre
Yahweh. Ne jamais permettre que quiconque prononce le Nom sacré éliminait, à
leur avis, la possibilité de le blasphémer.
Pour éviter la lecture du Tétragramme et la
prononciation du nom Yahweh, les
scribes avaient placé les signes diacritiques des voyelles du mot Adonaï sur les lettres hébraïques de Son
Nom. En fait, la première voyelle avait le son « ai » comme dans le mot « faire » si bien que le lecteur lisait Yeh et ainsi ne laissait même pas
échapper le son de la forme courte ou poétique Yah. C’était un zèle malencontreux.
Les premiers traducteurs cachent aussi Son Nom
Les premiers traducteurs chrétiens n’étaient
pas des érudits dans la langue hébraïque. En fait, la plupart ne connaissaient
pas du tout l’hébreu, mais seulement le grec et le latin. Pensant qu’ils
n’avaient « rien à faire avec ces Juifs odieux », ils refusèrent même
d’apprendre l’hébreu et étaient ainsi incapables de lire l’Ancien Testament
dans sa langue originale. Leur principale source d’information était la traduction
grecque des Septante (de l’Ancien Testament) et non les textes originaux
hébreux.
Le grec a trois déclinaisons du nom, trois
genres et cinq cas. Le suffixe (terminaison) du nom indique son usage dans la
phrase, chose qui est aussi vraie dans la plupart des langues européennes.
Par exemple, en grec, le nominatif masculin
singulier du nom de notre Sauveur se termine par « s ». Cela explique pourquoi
il y a tant de noms propres dans la Bible anglaise King James dont l’hébreu a
été changé et remplacé par la terminaison grecque avec le « s », comme Judas,
Elias, Jonas, Esaias, Zacharias, Jermias, Annas et Silas.
Ces noms furent tirés da la version grecque
des Septante sans prendre en considération que c’était des noms hébreux (ayant
souvent la terminaison « Yah »).
Comme nous l’avons mentionné plus haut, ni
l’hébreu ni le grec n’ont de lettre « j ». À la fois la lettre latine et
anglaise (française également) « i » - comme dans le mot police - sont
considérées comme l’équivalent de la lettre hébraïque « yothe » (appelée aussi
« yod »).
Le nom du Sauveur ne devrait jamais commencer
par le son « j » comme dans « journée » mais devrait plutôt commencer avec le
son « i ».
Dans la version des Septante, la lettre
grecque équivalente pour Yahshua commençait par un « I » majuscule (ou iota) ;
elle fut correctement traduite en latin par un « I » majuscule et était
utilisée comme « I » majuscule en vieil anglais (connu sous le nom de « J »
cursif).
Quelle est l’origine de « Yeshua » ?
Suivant l’exemple de la version des Septante,
les érudits chrétiens essayèrent de translittérer (faire correspondre les
signes d’une autre écriture) le Nom du Sauveur comme il était écrit dans le
grec.
Les scribes juifs, lorsqu’ils écrivirent le
nom de Yahweh dans les textes hébreux, insérèrent un shewa (:) au lieu des qamets ( ), changeant ainsi le son « ah
» en « eh » pour éviter de prononcer la forme courte « Yah » du Nom Sacré.
Cette pratique peut être encore constatée dans la traduction éronnée « JEHovah
». Jehovah est une meilleure traduction mais elle reste quand même incorrecte.
Ainsi, nous obtenons le Nom du Sauveur qui
commence avec « JE » alors que ce devrait être « YAH » comme dans «
halleluYAH » en anglais (alléluia en français). On ne dit pas « halleluYEH » en anglais ou « alléluié » en français.
Utilisant le « I » majuscule grec (iota), il
n’insérèrent pas la voyelle « a » (alpha) mais acceptèrent dans l’ignorance les
points de voyelles diacritiques hébreux et utilisèrent la lettre « e » (eta).
Ainsi, le nom du Sauveur commença par « Ie…».
L’alphabet grec ne comporte pas de « h » mais
seulement une petite marque d’aspiration au début d’un mot qui apparaît sous
forme d’apostrophe inversée. Aucun « h » n’apparaît donc en grec dans la forme
poétique « Yah ». En fait, nous avons vu ci-dessus que la première partie du
Tétragramme en grec s’écrirait « Ie » (sans le « h » d’origine) s’il fallait
être constant avec la règle du « Yeh » données par les scribes juifs afin
d’éviter de prononcer le son « Yah ». Les Juifs ne voulaient pas non plus
associer le Nom de Yahweh avec celui du Sauveur, ce qui aurait pu être
considéré comme la reconnaissance de son statut de véritable Fils de Yahweh
venu au Nom de Son Père.
Le grec n’a pas de son « ch », donc seul le «
s » (ou sigma) apparaît. Jusque-là, nous avons les trois premières lettres du
Nom du Sauveur, « IES ». Dans le grec, ces trois lettres sont suivies par un «
o » (ou omicron), qui a un son court, comme dans « vélo ». Arrive ensuite
le « u » (ou upsilon), qui est prononcé « ou ».
Donc la translittération en grec est quelque
chose comme « I-ess-ou-uh ». En le prononçant rapidement, on obtient un
résultat proche qui est « Yesouah », en se rappelant
qu’il n’y a pas de son « ch ». En grec, le Nom du Sauveur apparaît sous la
forme « IESOUS » (avec la terminaison
grecque typique en « s »). La translittération latine fut ensuite élaborée
essentiellement à partir du texte grec, contournant ainsi l’hébreu d’origine.
Yahshua = Iesous en grec
Comme le Nom du Sauveur fut ensuite translittéré
en latin directement à partir de la traduction grecque, nous avons la
terminaison « s » (nominatif masculin singulier), et le nom fut donc introduit
en latin sous la forme Iesous, qui devint plus tard Iesus.
Lorsque l’on donna au « I » majuscule un tiret
cursif il y a environ 500 ans pour ainsi devenir le « J », il prit
aussi le son du « J » français comme dans le mot « journal ». Le nom du Sauveur
fut ainsi altéré en devenant « Jesus » en anglais ou « Jésus » en français.
Cependant, en latin le « j » est prononcé
comme un « i ». Autrefois la Yougoslavie s’épelait en anglais Jugoslavia, mais
était prononcé Yugoslavia, comme c’est toujours le cas à l’heure actuelle.
Les cartes (en langue anglaise) à la fin du
siècle dernier indiquaient souvent l’U.R.S.S. comme « Sowjet Russiah » (ce qui signifie littéralement Russie
soviétique). Le « j » était prononcé comme un « i » et le « w » prononcé comme
le « v » germanique. Le mot « major » est prononcé « mayor » à la fois en latin
et en allemand. Les mots June et July sont prononcés « Youne » et « Youli ».
Tout ceci peut sembler pénible et technique,
mais c’est nécessaire pour montrer la preuve que le nom du Sauveur hébreu est
Yahshua. Il est venu au nom de Son Père, « YAH ». Si les traducteurs chrétiens
étaient remontés à l’hébreu d’origine, Son Nom aurait pu être fidèlement
préservé dans sa forme correcte qui est « Yahshua ». Au contraire, Son nom
passa du grec au latin, puis à l’anglais ou au français, perdant ainsi
l’hébreu. Nous avons donc obtenu un nom hybride gréco-latin au lieu du Nom
saint et salvateur Yahshua. C’est
comme si l’on déplaçait sans arrêt des pièces de monnaie d’une poche à une
autre en en perdant un petit peu à chaque fois.
La nécessité de Son Nom
Son nom signifie « le salut de Yah ». Rien de
comparable ne peut être glané du nom « Jésus » qui a été créé par les hommes,
qui est erroné et qui s’est développé premièrement chez des scribes juifs
superstitieux, et qui s’est ensuite perpétué par l’ignorance d’érudits chrétiens
qui étaient ridiculisés par les Juifs pour leur manque de connaissance
linguistique de l’hébreu.
Paul révèle : « Yahweh l’a [Yahshua]
souverainement élevé et Lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom, afin
qu’au nom de Yahshua tout genou fléchisse…» (Phil. 2 : 9-10). Le nom que Yahweh
donna à Miriam (Marie) par lequel Son fils devait être appelé, c’était Yahshua ! Ceci peut être prouvé par les
notes explicatives en marge de Matthieu 1 : 21 et Luc 1 : 31 dans de nombreuses
traductions de la Bible. Les traducteurs ont substitué et caché le saint Nom et
nous ont donné le nom hybride Jésus. Mais ce n’est tout simplement pas Son Nom !
De plus, Paul dit que la famille entière de
Yahweh sera appelée par le précieux nom de « Yah » (Éph.
3 : 15). Certains prophètes ont porté Son nom, comme par exemple IsaYah
(Ésaïe), ObadYah (Abdias), ZephanYah (Sophonie), ZecharYah (Zacharie) et
JeremYah (Jérémie).
Nous allons recevoir du Père un nom spécifique
par lequel nous serons connus. Comment quelqu’un peut-il mépriser, ridiculiser
et rejeter le Nom Yahweh maintenant, et ensuite l’aimer et lui rendre hommage –
et être appelé par ce nom – dans le royaume ?
Les noms dans la Bible ont une grande
importance et des significations bien précises. Ils nous donnent une
compréhension plus approfondie. Yahweh a ainsi placé devant nous une porte qui
mène à plus de vérité. Son salut est dans le Nom de Son Fils Yahshua, et nous
devons garder Sa parole et ne pas renié Son Nom (Apocalypse 3 : 8). Il n’y a
sous le ciel aucun autre nom que
Yahshua et c’est à travers Lui que nous sommes sauvés.
Traduit en français par Gaël Feltracco
© 2007 Yahweh’s Assembly In Yahshua
2963 County Road 233, Kingdom City,
Missouri 65262
View us online at: www.YAIY.org
Merci beaucoup pour cette étude. mais donnez-moi au moins un texte ou nous pouvons lire Yahshua. on veut nous prendre pour des gens qui sement le trouble dans les assemblees chretiennes parce que nous disons que le nom du messie ne saurait etre jesus. Alors nous avons lu yeshua dans la bible hebraique mais pas Yahshua pourtant Yahshua a plus de sens.
RépondreSupprimermerci de me répondre. je suis Joseph Migros
Shalom
SupprimerPour répondre à ta demande, voici un lien qui sûrement t’aidera un peu sachant qu’en surfant sur le net, tu trouveras toutes les réponses à tes interrogations légitimes. Prie YaHuWaH qui Lui t’aidera, il t’ouvrira les portes et de donnera le discernement. Si tu es encore enfermé dans une assemblée, sors-en vite sans te retourner, fuis ces faux pasteurs pasteurisés et gourous qui n’ont rien reçu, pas même les arrhes de l’esprit.
Sois béni.
‘Ces Juifs avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique; ils reçurent la parole avec beaucoup d'empressement, et ils examinaient chaque jour les Ecritures, pour voir si ce qu'on leur disait était exact.’
Actes 17 : 11
YaHuWaH et Yahushua
https://www.worldslastchance.com/why-yahuwah-a-yahushua-only.html
Autres liens :
https://www.dieu.pub/viewtopic.php?t=55276
http://pourvotredelivrance.eklablog.fr/pourquoi-yahuah-et-yahusha-yahushua-a125696426
http://www.messengerofthename.com/yahuwah-name-forever/
http://claudemakiewsky.blogspot.com/2013/12/yahshua-hamashiah.html
Autre verset à mettre en application.
Supprimer'Bien-aimés, n'ajoutez pas foi à tout esprit; mais éprouvez les esprits, pour savoir s'ils sont de YaHuWaH, car plusieurs faux prophètes sont venus dans le monde.'
1 Jean 4:1
Je veux en savoir plus a propos du nom
RépondreSupprimer